Other services provided remotely

Correction/proofreading of texts written in French:

  • This work consists of doing the final proofreading of a text, that is to check for minor language errors (spelling, grammar, syntax and punctuation) and typographical errors (written numbers, punctuation and spacing, uses of lower and upper case letters, etc.).
  • This work is usually done in MS Word using the “Track Changes” function. This allows for the quick identification of changes, which can easily be accepted or rejected.

Linguistic revision of texts written in French:

  • This work consists of reading carefully and methodically a text in order to improve the style (ambiguities, simplification) and the structure (logical organization of the ideas, progression of ideas), but also consists of checking for language errors (spelling, grammar, syntax and punctuation), typographical errors (written numbers, punctuation and spacing, uses of lower and upper case letters, etc.) and errors in vocabulary (improper connotations, barbarisms, anglicisms, repetitions, false friends, etc.).
  • This work is usually done in MS Word using the “Track Changes” function. This allows for the quick identification of changes, which can easily be accepted or rejected.

Bilingual comparative revision of texts translated from English to French:

  • This work consists of checking that the text translated from English to French is an accurate translation of the content of the original text. It also consists of reading the text carefully and methodically to improve the style (ambiguities, simplification) and the structure (logical organization of the ideas, progression of ideas), but also consists of checking for language errors (spelling, grammar, syntax and punctuation), typographical errors (written numbers, punctuation and spacing, uses of lower and upper case letters, etc.) and errors in vocabulary (improper connotations, barbarisms, anglicisms, repetitions, false friends, etc.).
  • This work is usually done in MS Word using the “Track Changes” function. This allows for the quick identification of changes, which can easily be accepted or rejected.

Translation of texts from English to French:

  • This work consists of translating English texts to French while making sure that the content is accurate and that the translation is idiomatic and understandable to the French reader.